banner1
 
В конференциях отмеченных зеленым сегодня были ответы специалистов.
Желтым – не более недели назад.

 

логопед | 03.ru - медицинские консультации онлайн

 

логопед

14:50 29-11-2004 / Светлана…, обратиться

Здравствуйте! Сыну 2 года и 10 мес! Говорить начал рано и довольно хорошо! Ходит в садик, в котором разговаривают на неродном для него языке- эстонском! Сама я почти в соиершенстве им владею и поэтому часто с ним разговариваю на нем! На русском(родном) говорит только с дедушко, бабушкой и своим отцом! Учим буквы , цифры, цвета и т. д на эстонском языке, потому что планирую отдать ребенка в эстонскую школу! Букву - Р- произносит очень хорошо уже месяца 3, теперь у него не получается буква - Л- ! Почему так получается? И еще один вопрос- часто ли случается такое , что ребенок учась на неродном ему языке недопонимает смысла заданий по предметам? Тоесть вызубрив на эстонском - должен еще и на русском заниматься, чтобы все понять? И кто мне может помочь определить, готов ли мой ребенок учиться на неродном ему языке(есле такое возможно)? Дома когда играет то разговаривает только на эстонском языке и он ему судя по всему нравится! Ходит в садик 4 месяца! Заранее благодарна Вам за ответы!

Ответы

Внимание! Имена специалистов пишутся красным шрифтом со ссылкой на их профиль. Остерегайтесь мошенников, не высылайте никому деньги!

# 22:01 30-11-2004 Ксения, обратиться
Вам надо определиться, какой язык родной, а какой неродной. Прежде всего ответьте на вопрос: кто занимается воспитанием? Если бабушка и члены семьи, говорящие на русском, то первоначально родным для него является русский. Если Вы, как мама, которая с рождения ухаживала за малышом, пела ему эстонские колыбельные и говорила на эстонском, то родной для него - язык мамы. + не забывайте, что живёт ребёнок в Эстонии, садик выбрали тоже эстонский, планируете отдать сына в Эстонскую школу. Это означает, что эстонский язык ему станет ближе, потому что родной русский язык (если он родной) обладает всё же меньшей реальностью, чем язык страны. По Вашему описанию он будет готов учиться в эстонской школе, уже есть вещи которые на это указывают (дома ребёнок, когда играет, говорит по- эстонски, а, значит, и начал думать на нём).
Или Вы общались с сыном с рождения на русском, а теперь начали часто общаться на эстонском? Я так понимаю, что говорить он начал на русском, правильно?
Необходимо разграничить речевую среду, например, бабушка, дедушка, папа общаются с ребёнком только на русском, а Вы, окружающие и садиковский коллектив и дети - на эстонском.
Теперь, что касается Ваших вопросов: 1. встречный вопрос: "Как он произносит Л? " По большому счёту, нормой считается, что сложные для произношения звуки могут появиться к 3, 5 - 4- м годам. Если всё- таки Вас это беспокоит, проконсультируйтесь у логопеда очно. 2. Чтобы всё понять, что будут преподавать в эстонской школе, не надо требовать от ребёнка обучения на обоих языках. Понимание зависит от мышления, а ребёнок к моменту поступлению в школу скорее всего будет думать/ мыслить на эстонском языке.
3. Иное дело, если Вы хотите, чтобы Ваш сын почитал и знал русскую культуру. .. умел красиво и правильно излагать свои мысли и на русском языке. ..
Вопрос состоит в том, как сохранить и выучить оба языка без потерь, так, чтобы они не затормаживали развитие друг друга.
В сознании двуязычного ребенка два постоянно развивающихся языка конкурируют друг с другом. На разных участках пути преобладает то один язык, то другой. Но в последствии будет доминировать только один из них.
Почитайте статьи по двуязычию, можно посмотреть на сайте www. mama. ru
# 14:19 02-12-2004 Светлана…, обратиться
Ксения! Спасбо за Ваш столь полный ответ! Воспитанием сына практически занимаюсь я одна, муж постоянно в командировках! Приведу пример: недавно мы с мужем ходили в гости к его матери, где только общаются на русском языке! Мне нужно было уйти на пару часов! Сын остался в гостях с отцом! Когда я вернулась, то сын прибежал ко мне и стал быстро рассказывть все на эстонском(что делал, как играл и т. д)! Бабушка удивилась(мы редко видимся), сказала что с ними он говорил мало и на русском, что как будто ждал момента когда сможет поговорить на эстонском! С самого рождения я с ним говорила только на русском языке, но с года мы посещали занятия для малышей, которые проходили на эстонском- они ему очень нравились. С этого же времени я стала с ним тоже разговаривать на эстонском! Понимаете, я боюсь того , что не смогу дать ему так много как смогла бы на русском! Моя родня по стороне мамы- вся чистые эстонцы, а по папе русские! Я сама по себе замечала что в школе эстонскии не учила- знания все были как- будто внутри меня! Мне не приходилось вообще напрягаться в его изучении! Может и у сына так получиться? Мне так страшно! А вдруг в школе у него не заладится и потом он мне скажет что это я ему все в жизни испортила! Что надо было отдать его в школу с русским языком обучения! А с другой стороны мне кажется , что можно попробывать с эстонской школой! Я даже незнаю как мне быть! Психолг сказала, что к 3, 5- 4 годам мне надо определиться!
# 21:47 02-12-2004 Ксения, обратиться
Если Вы определились с садиком, то уже хорошо. Повторю, что язык страны - очень мощный фактор, от эстонского языка не скрыться, если только Вы не переедете. Некоторым деткам именно в возрасте 3, 5- 4 лет становится очень интересно играть со словами, это период словотворчества, он будет радоваться своим открытиям. Два языка - преимущество, а не недостаток. Сейчас уделяйте время общению, играм, песенкам на русском языке и этот опыт ребёнка делайте позитивным, чтобы он не замыкался при встречах с русскими родными.
Не волнуйтесь раньше времени. Удачи.
# 22:30 03-12-2004 Светлана…, обратиться
Ксения! Спасибо Вам за Вашу поддержку! Мне очень приятно было читать Ваши ответы! Спасибо огромное! Удачи и Вам!

Ответить

Имя

Населенный пункт


[Заменить картинку!]

<== Какое слово на картинке?:
Получать ответы на e-mail:


Подписаться без сообщения


Портал зарубежной недвижимости JJC.Ru